Traduce INE material informativo para atención a víctimas de violencia política de género a 5 lenguas indígenas
● El documento se tradujo a maya, mixteco, náhuatl, tseltal y zapoteco para
garantizar los derechos político-electorales de todas las mujeres
El Instituto Nacional Electoral (INE) traduce material con contenido del Protocolo
para la atención a víctimas y la elaboración del análisis de riesgo en los casos de
Violencia Política contra las Mujeres en Razón de Género (VPMRG) a maya,
mixteco, náhuatl, tseltal y zapoteco para garantizar el derecho de las mujeres
hablantes de lenguas indígenas a conocer las vías de atención que ofrece este
mecanismo.
El 25 de febrero de 2022, el Consejo General aprobó el Protocolo de actuación,
con la finalidad de establecer los ejes rectores de la atención de primer contacto y
de la elaboración del análisis de riesgo que permitan determinar la necesidad de
dictar las medidas de protección y/o plan de seguridad a las mujeres que
presenten una queja o denuncia por VPMRG ante el INE, así como su
seguimiento.
Con el objetivo de asegurar el derecho de las mujeres hablantes de lenguas
indígenas a conocer los mecanismos de atención en caso de ser víctimas de esta
modalidad de violencia, se realizaron diversas gestiones para la traducción de
elementos relevantes del protocolo a lenguas indígenas.
Entre las acciones que se llevaron a cabo para cumplir con este fin, se recibió
orientación de personas expertas en la materia para abordar aspectos que deben
considerarse en la traducción, criterios para la definición de lenguas, población
objetivo y demás elementos que resulten relevantes en el tema.
Para mayor compresión, tanto del protocolo como de los derechos políticos de las
mujeres, se difundirá información que explique de manera clara y sencilla la